» Новини » В Українському інституті майбутнього презентували переклад бестселера Робінсона

В Українському інституті майбутнього презентували переклад бестселера Робінсона

17 квітня в аналітичному центрі “Український інститут майбутнього” (UIF) відбулася презентація україномовного перекладу книги Кена Робінсона “Ви, Ваша дитина та школа”.

Заступник Міністра освіти й науки України Павло Хобзей, експерт Українського інституту майбутнього з освіти Микола Скиба, директор видавництва “Літопис” Михайло Комарницький, засновниця ГС “Освіторія” Зоя Литвин взяли участь у презентації видання.

Під час заходу гості мали змогу ознайомитися із серією видань Робінсона та обговорити нагальні проблеми виховання, освіти та навчання.

Україномовний переклад нової книги автора серії бестселерів з освіти з’явився в Києві майже одночасно з оригіналом за сприяння Українського інституту майбутнього.

Ідеї Робінсона для життя

Освіта в Україні перебуває на етапі кардинальних змін, головним в освіті стає не процес, а особистість самої дитини, її емоції та вподобання.

Микола Скиба, експерт Українського інституту майбутнього з освіти:

“Успіх ще не є вершиною життя. Вершиною є відчуття повноти життя і проживання, те, що називають щастям.

Я знайшов у Робінсона блискуче визначення щастя, він цитує Селінгмана (психолог-позитивіст). Формула така: щастя – це задоволення, позитивні емоції, плюс залучення, плюс сенс. Коли всі ці три компоненти присутні у навчальному процесі, освіта стає якісною.

Якісна освіта — та, яка зберігає природну допитливість. На жаль на практиці часто спочатку вбивають природну допитливість, а потім намагаються навчати.

Коли будете читати першу главу, не “пробігайте” начебто знайомі поняття. Зверніть увагу на різницю понять “освіта” і “навчання”. Навчання на відміну від освіти – це природній процес. Дослідницька поведінка властива і тваринам також, це механізм, який зав’язаний на нашій нейрофізіології, це те, що дає сильне відчуття задоволення.  

У Робінсона чудове почуття гумору. Він наголошує на тому, що дитинство – це не репетиція до життя, це і є життя. Багато іронізує. Заради цього варто читати”.

Цінність видання для освітньої реформи

Під час презентації усі спікери наголошували на тому, що ідеї Робінсона вкрай актуальні для сучасної України, де за відносно короткий період незалежності ще не встигли сформуватися споживацькі вподобання щодо якості освіти.

Хобзей презентував переклад книги Робінсона в Українському інституті майбутнього. Фото kiev.informator.ua/Максим Торпан 

Павло Хобзей, заступник Міністра освіти й науки України:

“Ця книга дуже корисна для того, щоб ми краще розуміли ідеї та цінності Нової української школи. Концепція нової української школи полягає у тому, щоб учень або учениця отримували радість від пізнання, щоб у них була мотивація. Це може бути лише тоді, коли вони відкриті та мають певну свободу”.

За словами заступника міністра, 2019 рік буде присвячений дошкільній освіті та розвитку Нової української школи (НУШ).

Михайло Комарницький, директор видавництва “Літопис”:

“Я хотів би, щоб ця книга спонукала нас до відповідального батьківства, батьківського руху в Україні. Ми маємо зрозуміти, що держава не може все взяти на себе, а ми готові будувати спільноту навколо школи через залучення активних батьків. У цій книзі є дуже багато корисних прикладів форм цього залучення”.

Зоя Литвин, засновниця ГС “Освіторія”:

“Я дуже рада, що ця книга вийшла. Це перше видання, яке можна назвати інструкцією до дій для відповідальних батьків”.

“Споживацькі вподобання в українських батьків ще не сформовані. Вони не знають, що таке хороша школа. Кен Робінсон дуже вдало говорить про це у цій книзі, це такий шматочок паззлу, якого не вистачало. Більш того, він справді контроверсійний, але я от в чому з ним згодна. Немає однієї школи, яка була б ідеальна, це була б для кожної дитини своя школа. Тому потрібно розуміти цінності  й принципи цієї родини, потрібно розуміти, яка в них дитина, що вони планують і це буде така інструкція до дії.

Згадуючи кілька випадків, дуже мені врізався у пам’ять випадок другого тижня відкриття ново печерської школи, коли в холі вчителька першого класу говорила з одним татом, який пояснював: “Я маю із кимось поговорити! Він хоче іти до школи. Це не нормально! Одне з двох: або ви його не навчаєте тут, або він вас не поважає”. Це не проблема батьків. Проблема в тому, що вони мали трошки інший досвід”. 

Віктор Андрусів, виконавчий директор Українського інституту майбутнього:

“Кен Робінсон говорить про важливість державних шкіл. Аргумент, який він використав, дуже важливий для нас, українців. Фактично державні школи створили суспільство Сполучених штатів Америки. Тобто, американців. Чому? Тому що до того це була країна мігрантів, вони приїжджали, “гуртуватися”, перебували у своєму мовному середовищі, якось виховувалися і дуже слабко комунікували. Школа об’єднувала дітей із різних цих груп в один клас і таким чином вони ставали суспільством. Україна теж пережила певну трансформацію, і центром солідарності між громадянами могла би стати школа”.

Зоя Литвин, Михайло Комарницький, Віктор Андрусів, Павло Хобзей та Микола Скиба презентували україномовний переклад книги Робінсона в Українському інституті майбутнього


Запросити Миколу Скибу на інтерв’ю: +380635860215

Більше фото з заходів в Українському інституті майбутнього у Facebook